Keine exakte Übersetzung gefunden für رأس المال الحقيقي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch رأس المال الحقيقي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • a) Préserver la valeur du capital de la Caisse en termes réels;
    (أ) الحفاظ على رأس مال الصندوق بقيمته الحقيقية؛
  • • Voir dans le capital humain le véritable potentiel du pays et investir suffisamment, surtout dans la jeunesse, pour faire de ce capital le fondement même du développement, en particulier pour ce qui est de la santé, de la nutrition, de l'éducation et de la formation professionnelle.
    • تعريف رأس المال الحقيقي للبلد بأنه رأس المال البشري، واستثمار موارد كافية، لا سيما في الشباب، لتطوير رأس المال هذا بوصفه أداة أساسية من أدوات التنمية، خاصة عندما يتعلق الأمر بالصحة والتغذية والتعليم والتدريب الوظيفي.
  • Les objectifs à long terme de la Caisse sont, premièrement, de préserver la valeur réelle du capital et, deuxièmement, d'obtenir sur le long terme un rendement optimal en évitant des risques excessifs.
    وتتمثل الأهداف الاستثمارية الطويلة الأجل للصندوق فيما يلي: أولا، الحفاظ على رأس مال الصندوق وقيمته الحقيقية، وثانيا، الحصول على عائد استثمارات أمثل على المدى الطويل مع تفادي المخاطر غير اللازمة.
  • La Section des placements assure les activités et services nécessaires pour atteindre les buts et les objectifs à long terme de la Caisse, à savoir : a) préserver le principal de la Caisse en valeur réelle, b) obtenir le rendement optimal sur les placements tout en évitant les risques inutiles et c) diversifier le portefeuille en ce qui concerne les types d'actif, les monnaies et la géographie.
    يوفر قسم الاستثمارات الخدمات والأنشطة المطلوبة لتحقيق أهداف الصندوق وغاياته في الأجل الطويل، وهي: (أ) صون رأس المال الصندوق بالقيم الحقيقية؛ (ب) الحصول على عائدات الاستثمار المثلى مع الحرص في الوقت ذاته على تجنب المجازفة التي لا مبرر لها؛ (ج) تنويع الحافظة فيما يتعلق بنوع الأصول، والعملات، والموقع الجغرافي.
  • Mais je me demande comment un tel contexte pourrait être mis en place quand on sait que la dimension sociale a été absente des politiques économiques et que nous vivons une situation d'inégalité et de pauvreté croissantes. Nous sommes convaincus que les investissements sociaux constituent une obligation éthique, mais qu'ils conditionnent aussi l'efficacité économique, car ils sont indispensables pour créer le capital social qui, à son tour, peut alimenter un véritable projet de développement national.
    ولكنني أتساءل: هل يمكن تهيئة تلك البيئة بينما لا يوجد عنصر اجتماعي في السياسية الاقتصادية وبينما ظللنا نشهد حالة من عدم المساواة المتزايد والفقر؟ ونحن مقتنعون بان الاستثمار الاجتماعي يشكل التزاما أخلاقيا وشرطا على حد سواء للكفاءة الاقتصادية، لأنه أمر أساسي لإيجاد راس مال اجتماعي، ومعه مشروع حقيقي للتنمية الوطنية.